NOTIFYING CARELON OF REPORTABLE EVENTS
Reportable events (formerly called Critical Incidents) are incidents or outcomes involving in-network providers and/or HealthChoices members seeking or receiving services under Carelon administered plans that may require further analysis. They also include events that occur during a patient’s transition to home or an alternative level of care. Tracking of reportable events is a contractual requirement for Carelon with the Counties, DHS, and our providers, so it is important to report an occurrence promptly.
Notification to Carelon that a reportable event has taken place must be documented on a Carelon Reportable Event Form e enviado ao Departamento de Gestão da Qualidade por e-mail para Criticalincident@carelon.com ou por fax para 855-287-8491 assim que razoavelmente possível, mas idealmente dentro de um dia útil a partir da data em que você tomou conhecimento do evento. Notas suplementares escritas ou uma cópia dos registros clínicos podem ser solicitadas.
Eventos reportáveis incluem, mas não estão limitados aos seguintes eventos que ocorrem em qualquer ambiente de tratamento:
Código | Eventos Graves Reportáveis (SREs) | Eventos de tendência (TEs) |
---|---|---|
01 | Tentativa de suicídio durante a internação (ou em qualquer local do provedor) ou, se necessário, atendimento emergencial e a última alta foi dentro de 7 dias | Tentativa de suicídio em qualquer outro nível de atendimento que não seja paciente internado sem culpabilidade aparente do provedor |
02 | Homicídio concluído durante qualquer nível de tratamento | Tentativa de homicídio em qualquer nível de atendimento sem culpabilidade aparente do provedor |
03 | Morte por suicídio em qualquer nível de atenção, morte por qualquer causa enquanto paciente internado para tratamento psiquiátrico/uso de substâncias, ou morte por causa desconhecida em qualquer outro nível de atenção Death of any consumer while at a provider site (regardless of whether or not the consumer is a Carelon member) |
Morte por qualquer causa, enquanto em qualquer outro nível de cuidado |
04 | Alegações de abuso/negligência/exploração sexual ou física por um provedor ou sexo não consensual entre consumidores enquanto estiver em um local do provedor ou onde os serviços são prestados Rape, abuse, or assault by staff that is considered founded (witnessed by staff or other consumers, involving an admission by the perpetrator, involving clinical evidence, etc.) regardless of whether a Carelon member was involved or present |
Alegações de abuso/negligência/exploração sexual ou física por não-provedor (ocorrendo em um local de provedor ou dentro da casa do membro) e sexo consensual entre consumidores em um local de provedor ou onde os serviços são prestados |
05 | Agressões em uma instalação que requer tratamento médico sério (atendimento de urgência/emergência, como pronto-socorro ou consulta de atendimento de urgência) | Agressões em uma instalação que requer pouco ou nenhum tratamento médico (como primeiros socorros, avaliação/monitoramento por equipe médica no local) |
06 | Ausente sem licença do provedor residencial por mais de duas (2) horas e com risco para si ou para outros | Ausente sem licença de um provedor residencial por mais de duas (2) horas sem risco grave aparente e não retornou com nenhum contrabando, substâncias ilícitas, etc. Isso não inclui adultos que deixam o tratamento residencial voluntário se tiverem sido avaliados como não sendo em risco para si ou para os outros. |
07 | Eventos indesejáveis inconsistentes com o atendimento de rotina ao paciente de natureza grave (complicações médicas adversas, embriaguez, etc.) | Eventos indesejáveis inconsistentes com o atendimento de rotina ao paciente de natureza moderada |
08 | Violação de confidêncialidade | |
09 | Pais ou responsáveis que recebem AMA infantil de qualquer ambiente de internação com criança em risco devido a AMA (sequestro, etc.) | |
10 | Lesões acidentais graves em uma instalação ou local do provedor (onde quer que os serviços sejam prestados) que requeiram cuidados urgentes/emergentes para salvar vidas ou enfermagem especializada (como pronto-socorro ou visita de atendimento de urgência) | Lesões acidentais não graves em uma instalação ou em um local do provedor (onde quer que os serviços sejam prestados) que requeiram tratamento médico mais do que primeiros socorros (os primeiros socorros incluem avaliar uma condição, limpar uma ferida, aplicar medicamentos tópicos e aplicar bandagens simples) |
11 | Erros de medicação/tratamento causando danos ou sofrimento graves ou potencialmente graves ao membro | Erros de medicação/tratamento que não resultem em dano ou sofrimento grave ou potencialmente grave para o membro |
12 | Reações adversas à medicação/tratamento causando dano ou sofrimento grave ou potencialmente grave ao membro (NMS, etc.) | Reações adversas à medicação / tratamento de natureza moderada ou menor |
13 | Sempre que os serviços de emergência (bombeiros, polícia, EMS, etc.) | Fire setting or property damage at a facility that does not result in summoning emergency services but does require immediate action or repairs to ensure member safety. False alarms are not reportable. |
14 | Any condition that results in temporary closure of a facility, regardless of whether or not a Carelon member is affected by the closure. | |
15 | Posse de arma letal e a ameaça de uso da arma pelo membro enquanto estiver em qualquer instalação, em um local do provedor ou onde os serviços são prestados | |
16 | Outbreak of a serious communicable disease, regardless of whether or not a Carelon member is present at the time of the notification. | |
17 | Outro | Outro |
18 | ANY real or threatened litigation in a case against Carelon or a provider involving a Carelon member/family | Any real or threatened litigation against a provider not involving a Carelon member/family |
19 | Descarga Administrativa | |
20 | Contenção enquanto estiver em uma instalação ou em um local do provedor (ou onde quer que os serviços sejam prestados) que exija tratamento médico sério (atendimento de urgência/emergência, como pronto-socorro ou consulta de atendimento de urgência) OU contenção não autorizada/usada inadequadamente/aplicada incorretamente. Uma contenção não aprovada no plano de apoio individual ou que não faz parte do procedimento de contenção de emergência de uma agência é considerada não autorizada. | All other restraints of any kind, even if the result of the restraint requires minor or no medical treatment |
21 | Comportamento autolesivo que ocorre no local do provedor (ou onde quer que os serviços sejam prestados) e seja potencialmente fatal ou requeira tratamento médico sério (atendimento de urgência/emergência, como pronto-socorro ou consulta de atendimento de urgência) | Comportamento autolesivo que ocorre no local do provedor (ou onde quer que os serviços sejam prestados) exigindo tratamento médico mais do que primeiros socorros (os primeiros socorros incluem avaliar uma condição, limpar uma ferida, aplicar medicamentos tópicos e aplicar bandagens simples) Ou, SIB que demonstra um novo padrão comportamental de preocupação |
22 | Uma ocorrência que envolva contato com a mídia: presença ou consulta por jornal, estação de notícias, meio de comunicação, etc. com possibilidade de veiculação de uma comunicação pública. |
If you are in doubt that a critical incident has occurred, please notify the Carelon Risk Management Department so that the information can be reviewed.